NEEDLESS 니들리스 캐릭터송 크루스 - デラックスに好きして

汗が光った横顔がイイね
아세가히캇타요코가오가이이네
땀이 빛나는 옆 모습이 좋아
他の子だって気にしているよ
호카노코닷테키니시테이루요
다른 아이도 신경쓰고 있어
ダメさいしょに感じたら勝ちさ(恋は戦い)
다메사이쇼니칸지타라카치사 (코이와타타카이)
안돼 처음 느낀 승리야 (사랑은 싸움)
ダメなまえ書いてカバンにいれよう
다메나마에카이테카방니이레요-
안돼 이름 써서 가방에 넣어
好き…DELUXE
스키…DELUXE
좋아…DELUXE
ザナドゥザナドゥ
자나두자나두
Xanadu Xanadu
おなじきもちで夢をみるクセがやばいな
오나지키모치데유메오미루쿠세가야바이나
같은 기분으로 꿈을 보는 버릇이 위험해
いまさら直らないとキス·ホッチキス
이마사라나오라나이토키스·홋치키스
지금서부터 고치지않으면 키스·Hotchkiss
ね―?だまっていると
네―?다맛테이루토
그런데―?가만히 있으면
伝わるひみつの温度
츠타와루히미츠노온-도
전해지는 비밀의 온도
キケンな記録になるかもね―!
키켄나키로쿠니나루카모네―!
위험한 기록이 될지도 몰라―!
この先ノンフィクション
코노사키논픽숀
이 앞은 Nonfiction
脱いだ♡♡♡だ持てドキドキドキドキノ毎日
누이다 하토하토하토못테 도키도키도키도키노 마이니치
벗어던지고 하트하트하트 가져 두근두근두근두근의 매일
おなじきもちで夢をみようか
오나지키모치데유메오미요-카
같은 기분으로 꿈을 보고있을까
クセになるほど夢をしようか
쿠세니나루호도유메오시요-카
버릇이 될 정도로 꿈을 꿀까
暇なじぶんは想像じゃなくて
히마나지분와소우조우쟈나쿠테
한가한 자신은 상상이 아니야
リアルで逢いたいワガママしたい
리아루데아이타이와가마마시타이
리얼하게 만나서 제멋대로 하고싶어
ヤダだれにも言えないとつらい(恋の相談)
야다다레니모이에나이토츠라이(코이노소우-단)
싫어 누구에게도 말하기 괴로워 (사랑의 상담)
ヤダ首輪だってホンキで買いそう
야다쿠비-와닷테혼키데카이소우
싫어 목걸이 진짜로 살거같아
恋…DILETTANTE
코이…DILETTANTE
사랑…DILETTANTE
ジュリアスジュリアス
쥬리어스쥬리어스
Julius Julius
だれもいないと君をみる以上のコトを
다레모이나이토키미오미루이죠-우노코트오
아무도 없다고 당신을 이상의 코트로
おさえるつもりがないダッコ·セロテ―プ
오사에루츠모리가나이 닥코·세로테―프
붙잡을 생각은 없어 안고·cellotape
あ―!まわしているよ
아―!마와시테이루요
아―!돌고있어
現実とじこめながら
겐지츠토지코메나가라
현실을 깨닫고
いろんなじぶんを出したのだ―!
이론나지분오다시타노다―!
여러가지의 자신을 발견했다―!
これでもペシミスト
코레데모페시미스트
그것만으로도 Pessimist
脱ぐよ♡♡♡ぎゅっとダキダキダキシメテ切ない
누구요하토하토하토귯토다키다키다키시메테세츠나이
벗어던지고 하트하트하트 꽉 안고 안고 안아줘 안타까워
だれもいないね何をしようか
다레모이나이네나니오시요-카
아무도 없네 무엇을 할까
クセになるほど何をみようか
쿠세니나루호도나니오미요-카
버릇이 될 만큼 무엇을 볼까
ね―?だまっていると
네―?다맛테이루토
그런데―?가만히 있으면
伝わるひみつの温度
츠타와루히미츠노온-도
전해지는 비밀의 온도
キケンな記録になるかもね―!
키켄나키로쿠니나루카모네―!
위험한 기록이 될지도 몰라―!
この先ノンフィクション
코노사키논픽숀
이 앞은 Nonfiction
脱いだ♡♡♡だ持てドキドキドキドキノ毎日
누이다 하토하토하토못테 도키도키도키도키노 마이니치
벗어던지고 하트하트하트 가져 두근두근두근두근의 매일
おなじきもちで夢をみようか
오나지키모치데유메오미요-카
같은 기분으로 꿈을 보고있을까
クセになるほど夢をしようか
쿠세니나루호도유메오시요-카
버릇이 될 정도로 꿈을 꿀까



드디어 니들리스캐릭터송을 다 번역했습니다. -ㅂ- 꺄~홀~
정식가사구요.^^ 오역이나 오타가있을수 있습니다.^^ 그럼 뺘룽~

by 파르페 | 2009/09/15 05:01 | 가사번역 | 트랙백 | 덧글(0)

 

니들리스 NEEDLESS 캐릭터송 미오 - 純情リフレイン

わずかな時間でなにがおこったの?
와즈카나지칸데나니가오콧타노?
사소한 시간에 무슨 일이 일어난거야?
答えやっとみつけた
코타에얏-토미츠케타
답을 드디어 찾았어
微熱とめまいと妙にねむれない
비-네츠토메마이토묘우니네무레나이
미열과 현기증으로 묘하게 잠들수 없어
二度もころびました
니도모코로비마시타
두번이나 넘어졌어
みんな経験してるはず
민나케이-켄시테루하즈
모두 경험하고 있을텐데
わたし遅咲きかな
와타시오소사키카나
나 철이늦게 난걸까나
街が人々がいとしい
마치가 히토비토가 이토시이
길에 사람들이 사랑스러워
しあわせになろうよ
시아와세니나로우요
행복하게 될거야
ってね!
―테네!
―라고!
恋をしましたときめきました
코이오시마시타토키메키마시타
사랑을 했어 두근두근거렸어
からだが浮きそう
카라다가우키소우
몸이 들떴어
紙ヒコ―キに乗れるかしら?
카미히코―키니노레루카시라?
종이비행기에 탈 수 있을까?
吐息だけでもあなたのもとへ
토이키다케데모아나타노모토에
한숨만으로도 당신의 곁으로
飛ばしてみましょう
토바시테미마쇼-오
날아 갈수 있을까
そして胸に風が吹いて空へて高く
소시테무네니카제가후이테소라에테타카쿠
그리고 가슴에 바람이 불면 하늘에 높게
ふわりふわふわまっててね
후와리후와후와맛테테네
두둥실 둥실둥실 기다려
ふわりふわふわこころは純情リフレイン
후와리후와후와코코로와쥰-죠리후레인
두둥실 둥실둥실 마음은 순정 Refrain
じぶんが始まるちがう曲がり角
지분가하지마루치가우마가리카도
자신이 시작되는 다른 전환점인
そこに揺れるぶらんこ
소코니유레루부랑코
그곳에 흔들리는 그네
天使のいたずらいまの偶然は
텐시노이타즈라이마노구우-젠와
천사의 장난으로 지금의 우연은
絶対わざとですね?
젯-타이와자토데스네?
절대 일부러한거지?
だれも教えてくれないわ
다레모오시에테쿠레나이와
누구도 가르쳐주지 않아
愛の進めかたを
아이노스스메카타오
사랑의 나아가는 모습을
知恵も知識も役立たず
치-에모치-시키모야쿠타타즈
지혜도 지식도 도움이되지않아
好きになってほしいの
스키니낫테호시이노
좋아하게 됬으면 좋겠어
ってば!
―테바!
―정말!
告白しますいますぐします
고쿠-하쿠시마스이마스구시마스
고백할거야 지금당장할거야
やっぱりくじける
얏빠리쿠지케루
역시 약해져버려
風船ならしぼみそうよ
후우-센나라시보미소오요
풍선이라 바람빠져서 그래
まほうの鍵であなたをぜんぶ
마호오노카기데아나타오젠-부
마법의 열쇠로 당신의 전부를
開けてしまいたい
아케테시마이타이
열어버리고 싶어
それができない性格だからせめて精一杯
소레가데키나이세이-카쿠다카라세메테세이-잇빠이
그것이 어쩔수 없는 성격인걸 적어도 힘껏
きらりきらきらかがやく
키라리키라키라카가야쿠
빤짝 반짝반짝 빛나
きらりきらきらおんなのこ挑戦ラブサイン
키라리키라키라온나노코쵸오-센러브사인
빤짝 반짝반짝 여자아이의 도전 Lovesign
恋をしましたときめきました
코이오시마시타토키메키마시타
사랑을 했어 두근두근거렸어
からだがきもちが
카라다가키모치가
몸이 기분이
紙ヒコ―キに乗れそうです
카미히코―키니노레소우데스
종이비행기에 탄거 같아
吐息だけでもあなたのもとへ
토이키다케데모아나타노모토에
한숨만으로도 당신의 곁으로
飛ばしてみましょう
토바시테미마쇼-오
날아 갈수 있을까
そして胸に風が吹いて空へて高く
소시테무네니카제가후이테소라에테타카쿠
그리고 가슴에 바람이 불면 하늘에 높게
ふわりふわふわまっててね
후와리후와후와맛테테네
두둥실 둥실둥실 기다려
ふわりふわふわこころは純情リフレイン
후와리후와후와코코로와쥰-죠리후레인
두둥실 둥실둥실 마음은 순정 Refrain


정식가사에서 또 오타를 봤습니다... 이런....정식가사에 오타라뇨..-ㅂ- 저같은 실수는 하면 안되는겁니다..암..
아무튼 오역이 있을수 있구요. 이제 크루스만 하면 되내요..-ㅂ-
(정식가사오타는 수정한가사입니다.)

by 파르페 | 2009/09/14 00:02 | 가사번역 | 트랙백 | 덧글(2)

 

니들리스 NEEDLESS 캐릭터송 쿠치나시 - 夏·ロマンス通りにて

そんなに近づいて微笑みかけないで
손나니치카즈이테호호에미카케나이데
그렇게 가까운곳에서 미소짓지말아줘
せつなさグラフ急上昇しちゃう
세츠나사구라흐 큐우죠오쇼-시챠-우
안타까움의 그래프가 급상승해버려
くちびる寄せたとき花の密にまよう
쿠치비루요세타토키하나노미츠니마요우
입술을 맡겼을 때 꽃에 빠진 방황
蝶々気持ちがよくわかるの
쵸우-쵸우노키모치가요쿠와카루노
나비들의 기분 잘알고 있어
夏の星が流れたら
나츠노호시가나가레타라
여름의 별이 흐르면
どうかわたしにチャンスください
도-카와타시니챤스쿠다사이
부디 나에게 기회를 주세요
言葉でちゃんと伝えてみわ…「だいすき」
코토바데챵토츠타에테미루와…「다이스키」
말로 잘 전해졌으면…「정말좋아」
あなたは知らずに
아나타와시라즈니
당신은 알지못해
同じ夜空を見上げているの?
오나지요조라오미아게테이루노?
같은 밤하늘을 올려다보고있을까?
ム―ンライトに問いかける
문-라이토니토이카케루
Moon light(달빛)에 물어봐
こんなに想うほど上手に話せない
콘나니오모우호도 죠우-즈니하나세나이
이렇게 생각할 정도로 능숙하게 이야기 할수 없어
ゆうきのボタン熱暴走しちゃう
유우-키노보탄네츠보오-소오시챠우
용기의 버튼 열폭주해버려
ふざけて抱きついたあの子を羨んだ
후자케테다키츠이타 아노코오우라야문다
장난치면서 달라붙은 그 아이를 부러워했어
まねしてみたくてジリジリする
마네시테미타쿠테지리지리스루
흉내내고 싶어서 한발한발 따라하고
夏は人を惑わせる
나츠와히토오마도-와세루
여름은 사람을 유혹하지
なぜかロマンス通りを歩く
나제카로멘스도오리오아루쿠
왠지 로맨스의 길을 걷고있어
心が先に求めるみたい…「キスして」
코코로가사키니모토메루미타이…「키스시테」
마음이 먼저 원하고 있는거 같아…「키스해줘」
あなたがまぶしい
아나타가마부시이
당신이 눈부셔
今の夜空のなかで輝く
이마노요조라노나카데카가야쿠
지금은 밤하늘 속에서 빛나는
ム―ンライトはみないふり
문-라이토와미나이후리
Moon light(달빛)은 보이지않아
夏の星が流れたら
나츠노호시가나가레타라
여름의 별이 흐르면
どうかわたしとロマンス通り
도-카 와타시토로멘스도오리
부디 나와 로맨스길을
お散歩しそねあのね、う―ん…つまり「だいすき」
오산뽀시테네 아노네、웅…츠마리「다이스키」
산책하자 그러니까、응…다시말해서「좋아해」
あなたがまぶしい
아나타가마부시이
당신이 눈부셔
今の夜空のなかで輝く
이마노요조라노나카데카가야쿠
지금은 밤하늘 속에서 빛나는
ム―ンライトが負けそうよ
문-라이토가마케소오요
Moon light(달빛)에 질것 같아


정식가사입니다.^^*
솔직히 쿠치나시는.. 원래 대사가 없는분이라..-ㅂ- 캐릭터송이 나올줄이야..-ㅠ-
뭐 일단 쉬운번역이지만...저니까요...오타나 오역이 있을수도 있습니다. 아무튼 이제 크루스와 미오만 남았내요.. -ㅍ-

by 파르페 | 2009/09/12 23:48 | 가사번역 | 트랙백 | 덧글(0)

 

니들리스 NEEDLESS 세토&솔바 캐릭터송 - がんばらないのが美しい?

いっぱいたべなくちゃ元気でない
잇빠이타베나쿠챠- 겐-키데나이
잔뜩 먹지 않으면 건강하지 못해
もぐ∼っそのおくちあ―んして
모굿∼ 소노오쿠치앙―시테!
먹엇∼ 그 입 앙― 하고!
みんなさみしいのくぐり抜けて
민나사미시이노 쿠구리누케테
모두 외로워 스윽- 빠져나가
ぱく∼んおなかにチカラを!
파쿵∼ 오나카니 치카라오!
파악∼ 배에 힘을!
いますぐ天を指さして
이마스구 텐오 유비사시테
지금 당장 하늘을 가르켜
変身タイム 本番だぁ
헨신타이무 혼방다-
변신타임 본편이다
キモチは前向きカラダはど―だい?
키모치와마에무키 카라다와 도―다이?
기분은 들떠서 몸은 어쩌지?
いままで通り失敗を
이마마데 토오리 싯빠이오
지금까지의 실패를
くりかえすなら
쿠리카에스나라
반복한다면
目標 : 大きくつまずこう
모쿠효-우 : 오오키쿠츠마즈코우
목표 : 크게 나가자
がんばんない!
간방나이!
노력안해!
はいはい地道な努力しないクセに
하이하이 지미치나도-료쿠시나이쿠세니
네, 네 성실한 노력은 안하는게 버릇이야
言うことだけいっぱし
이우코토다케잇빠시
어엿하게 말하는거야
当たりでしょ?
아타리데쇼-?
당연하잖아?
らんらん出かけましょ―よ満腹だし
랑랑 데카케마쇼-요 만-부쿠다시
랄랄라 나가죠 배불러요
おもしろく過ごしたい自分を
오모시로쿠스고시타-지분오
재미있는것만 하려는 자신을
も―否定·否定せずに
모―히테이·히테이세즈니
이제―부정·부정 하지않아
食わず嫌い直して?どれもこれも栄養!
쿠와즈기라이나오시테? 도레모코레모 에이요-!
먹는걸 싫어하는거 고칠래? 이것도 저것도 모두 영양!
あまいおかしだけ栄養たりない
아마이오카시다케에이요-타리나이
단 과자만이 영양이 부족해
こら―っきみ怒りっぽいよ
코랏― 키미 오코릿뽀이요
이봣― 너 신경질적이야
いつも満たされて優雅ですよ
이츠모미타사레테 유우-가데스요
언제나 배부르면 우아해져요
うそ―ん眉間に苦虫
우송―미-겐니니가무시
거짓마알― 미간에 주름생겼어
そんなに貝になりたいの?
손나니카이니나리타이노?
그렇게 조개가 되고싶은거야?
将来パスタ決定だぁ
쇼-오라이파스타켓테이다-
나중엔 파스타로 결정이다
トメィトのソ―スにからまれちゃうよ!
토마토노 소-스니카라마레챠-우요!
토마토 소스로해서 말야!
バカバカしいね完敗を
바카바카시이네 칸빠이오
바보같이 완패를
みとめないなら
미토메나이나라
인정하지 않으면
証言 : つまりは負けず嫌い
쇼-우겐 : 츠마리와 마케즈기라이
증언 : 결국은 지기 싫은거야
がんばった?
간밧타?
버틸거야?
ねえねえ本気を見せて才能には
네에네에혼키오미세테사이노우니와
그래 언제 진심으로 재능을 보여줄거야
したがうほうが楽ちん
시타가우호-가라쿠친-
따르는면이 편해
意外だった?
이-가이닷타?
의외였다?
さあさあはじめましょ―よ準備してよ
사아사아하지메마쇼―요 쥰비시테요
자자 시작할게요 준비하세요
おかわりは何度でもつくるの
오카와리와 난도데모츠쿠루노
한그릇 더라고 몇번이나 외쳐도
や―無言·無言になれ
야―무-곤·무-곤니나레
야―무언·무언이되라
美味しいほど沈黙!噛んで飲んで最高!
오이시이호도친모쿠!톤데논데사이코!
맛있는거엔 침묵!씹고 마셔 최고!
がんばりる!
간바리루!
노력하는거다!
はいはい地道な努力したきみには
하이하이 지미치나도-료쿠시타키미니와
네, 네 성실한 노력을 하는 너에게
言うことないよ食後の
이우코토나이요 쇼쿠-고노
식후에 말걸지 않을게
紅茶どうぞ!
코우-챠도-조!
홍차 받아!
らんらん出かけましょ―よ満腹だし
랑랑 데카케마쇼-요 만-부쿠다시
랄랄라 나가죠 배불러요
おもしろく過ごしたい自分を
오모시로쿠스고시타-지분오
재미있는것만 하려는 자신을
も―否定·否定せずに
모―히테이·히테이세즈니
이제―부정·부정 하지않아
食わず嫌い直して?どれもこれも栄養!
쿠와즈기라이나오시테? 도레모코레모 에이요-!
먹는걸 싫어하는거 고칠래? 이것도 저것도 모두 영양!



오역이나 오타가 있을수 있습니다. 안하려고 하다가 해서 그런지..-..-
약간 귀차니즘이 보일지도... 뭐.....의역도 좀 있으니...헷갈리지마세요
다음엔 언제올릴지모르겠내요 진짜안올릴지도...전 변덕쟁이니까요-ㅂ-.

by 파르페 | 2009/09/12 03:33 | 가사번역 | 트랙백 | 덧글(0)

 

니들리스 NEEDLESS 캐릭터송 이브 - ニュ-☆シネマ氣分☆パラダイス

誰でもいい わたしを連れてって
다레데모이이 와타시오 츠레텟테
누구라도 좋아 나를 따라와
本当は誰でもいいとか思ってないよ
혼토-와 다레데모이이토카 오못테나이요
사실은 누구라도 좋다고 생각하지 않았어
鈍感なひとねあなたと一緒がいいの
동간나히토네 아나타토 잇-쇼가이이노
둔감한 당신과 함께있는게 좋아
シネマ気分だ·だ·だ―い!
시네마키분다·다·다―이!
영화찍는 기분이다·다·닷―!
お誘い待ち焦がれているのに
오사소이마치코가레테이루노니
유혹에 넘어가 애만 태우고 있는데
どうしてわかってくれないのよ
도-시테와캇테쿠레나이노요
어째서 알아주지 못하는거야
彼女いないコトなどみんなから聞いて知ってる
카노죠이나이코토나도 민나카라키이테싯테루
여자친구 없는거 애들한테 들어서 알거든
ここに候補生いるよ? (ちょっとカワイイよ)
코코니 코오호세이이루요? (춋토 카와이-요)
여기에 후보생이 있다구? (좀 귀여워)
恥ずかしくていえないっ
하즈카시쿠테 이에나잇
부끄러워서 말할순없어엇
スキなあなたとスキな映画
스키나 아나타토 스키나 에이가
좋아하는 당신과 좋아하는 영화가
観たくってつい買った 二枚がさみしい
미타쿳테츠이캇타 니마이가사미시이
보고싶어서 2장 샀더니 외로워
ムダにしないでさせないでよ
무다니시나이데 사세나이데요
헛수고 시키지마 시키지말아요
時間は限られてるからあせっちゃう
지칸와 카기라레테루카라 아셋챠-우
시간이 한정되있으니까 서둘러
(ぱらぱらぱらぱら パラダイス)
(파라파라파라파라 파라다이스)
(파라파라파라파라 파라다이스)
(ぱらぱらぱらぱら パラダイス シネマ気分だ·だ·だ―い!)
(파라파라파라파라 파라다이스 시네마 키분다·다·다·이!)
(파라파라파라파라 파라다이스 영화찍는 기분이다·다·닷―!)
最初のデートはあなたからの
사이쇼노 데-토와 아나타카라노
처음하는 데이트는 당신과 하는 거야란
ことばが欲しいの乙女のヴィジョン
코토바가호시이노오토메노비죤
말을 원하는 소녀의 비전
友達よりはちょとね近づいているはずだし
토모다치요리와 춋토네 치카즈이테이루하즈다시
친구보다도 그러니까 가까운사이가 됬으면 해
なにか隠してるのかな? (妄想たかまっちゃう)
나니카 카쿠시테루노카나?보-소-타카맛챠-우
무언가 숨기고 있는 걸까나? (망상만 심해져)
おそろしくてきけないっ
오소로시쿠테키케나잇
무서워서 묻지못하겠어엇
トキメキながら 消えるライト
토키메키나가라 키에루라이토
두근두근 거림이 사라져 light
始まった瞬間に手をにぎってね
하지맛타슌칸니테오니깃테네
시작한 순간에 손을 잡고
それがユメなのユメだったのよ
소레가 유메나노 유메닷타노요
그것이 꿈이야 꿈이였다구
絶対かなえてみせるわあきらめて
젯타이 카나에테미세루와 아키라메테
절대로 만족시켜 줄때까지야 포기해
スキなあなたとスキな映画
스키나 아나타토 스키나 에이가
좋아하는 당신과 좋아하는 영화가
観たくってつい買った 二枚がさみしい
미타쿳테츠이캇타 니마이가사미시이
보고싶어서 2장 샀더니 외로워
ムダにしないでさせないでよ
무다니시나이데 사세나이데요
헛수고 시키지마 시키지말아요
時間は限られてるからあせっちゃう
지칸와 카기라레테루카라 아셋챠-우
시간이 한정되있으니까 서둘러
誰でもいいわけないでしょ瞳で合図
다레데모이이와케나이데쇼- 히토미데아이즈
누구라도 괜찮을리 없잖아 눈빛으로 신호를
鈍感なひとねあなたと一緒がいいの
동간나히토네 아나타토 잇-쇼가이이노
둔감한 당신과 함께있는게 좋아
シネマ気分だ·だ·だ―い!
시네마키분다·다·다―이!
영화찍는 기분이다·다·닷―!


오역이 있을수 있습니다. 정식가사구요. 다음엔 언제 올릴지모르겠내요.(안올릴지도..-..-;;)
그럼 수고^^

by 파르페 | 2009/09/11 22:09 | 가사번역 | 트랙백 | 덧글(0)

 

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶